Huomio, tämä foorumi tullaan lopettamaan, henkinen jatkaja tälle foorumille löytyy osoitteesta http://animu.fi/forum/

Millaista Naruto olisi DUBATTUNA?

Narutoon liittyvät juoni- ja älyvapaat keskustelut ja kyselyt

ViestiKirjoittaja roxor » Ke Marras 23, 2005 15:04

.
Viimeksi muokannut roxor päivämäärä Ma Kesä 02, 2008 01:39, muokattu yhteensä 1 kerran
roxor
Academy Teacher
Academy Teacher
 
Viestit: 368
Liittynyt: Ti Touko 31, 2005 11:18

ViestiKirjoittaja Wendy » Ke Marras 23, 2005 16:13

Kakashi-Sensei19 kirjoitti:osaan kuvitela, Narutolla joku kimittävä tuhka ketsupin ääni ja Kakashilla joku vanhan ukon mörisevä ääni. Sasukella olis joku brokin ääni ja Sakuralla mistin ääni ja sillleeeeeeeee... ei juma olis kyl oksettavan kuulosta.

Hehee, minäkin olen kuvitellut tuolla lailla, jos Narutoa alettaisi dubata suomeksi. Kuitenkin, jos Narutoa alettaisi dubata suomeksi, niin olisi aivan varmaa laittaa Narutolle Ashin ääni, Sakuralle Mistyn ja Sasukelle Brokin tai Garyn ääni. Ei juma >xDDD

Kuulostaisi todella kamalalta Naruto dubattuna, mutta olisihan se ihan hauska kuulla, varsinkin äänet olisi tosi hauska kuulla xD. Silti en kestä nykyajan dubbauksia :p
The world is rolling around at the speed of rebirth.
Avatar
Wendy
Jounin
Jounin
 
Viestit: 1014
Liittynyt: La Loka 01, 2005 09:24
Paikkakunta: Seinäjoki

ViestiKirjoittaja uppuN » Ma Marras 28, 2005 13:05

omg! näin netissä pienen pätkän sitä englanniksi dubatusta narutosta, ja se oli ihan hirvee :x sakura huus siinä "Naruthou!"...iiiihanaa! :shock:
Kuva
Y.S.A.K
Avatar
uppuN
Chuunin
Chuunin
 
Viestit: 231
Liittynyt: To Marras 24, 2005 02:18
Paikkakunta: Helsinki

ViestiKirjoittaja Xtriimi » Su Tammi 29, 2006 19:37

Olen nähnyt enkuks dubatun se on jo kamalaa...
jos narutoa dubataan suomeksi en halua tietää millaista se on
Kuva
Avatar
Xtriimi
Chuunin Exam Supervisor
Chuunin Exam Supervisor
 
Viestit: 622
Liittynyt: Ti Tammi 03, 2006 15:57
Paikkakunta: Vantaa

ViestiKirjoittaja Yuzu » Ke Helmi 01, 2006 12:02

suomeksiko??? ugh... meinasin pyörtyä kun edes ajattelin asiaa... kylmäävän karmiva ajatus... jos joku tekisi noin minun täytyisi anella Gaaraa hävittämään kaikki kopiot maan päältä... (joopa joo) BAH..
Kuva
Avatar
Yuzu
Genin
Genin
 
Viestit: 182
Liittynyt: Ke Helmi 01, 2006 10:48
Paikkakunta: Konoha

ViestiKirjoittaja meadow » Ke Helmi 01, 2006 18:07

Kaikki suomeksi dubatut sarjat saa verenpaineen nousemaan uhkaavasti, eli Naruto dubattuna suomeksi (tai jollain muulla kielellä) olisi yksin keraisesti jostain syvältä.
Avatar
meadow
Chuunin
Chuunin
 
Viestit: 260
Liittynyt: Ma Marras 07, 2005 21:57
Paikkakunta: Lahti

ViestiKirjoittaja Milja92 » Su Heinä 09, 2006 13:50

Jos Naruto dubattaisiin suomeksi, en vaivautuisi katsomaan sitä. Tai siis tarkoitan, että suomalaiset vaan ei oikein osaa antaa ääntään hahmoille. Itse en pidä edes suomalaisista elokuvista... Suomeksi, englanniksi... Ei siitä tulisi mitään, jos Narutoa lähdettäisiin dubbaamaan! Parhaita ovat jaksot, jotka ovat japaniksi englanninkielisine teksteineen. Sitä mieltä minä olen! :wink:
Milja92
 

ViestiKirjoittaja AnkkA » Su Heinä 09, 2006 14:43

Hmmm aika mielenkiintoisen kuulosta kun kuvittelen Naruton Ääneksi Pokemonin päähenkilön (en muista nimee) äänen.
*Oksentaa*
Ja Orochimarun ääneksi Skeletorin ääninäytteljiä ;)
Toisinsanoen se olisi kauheaa ellei jopa kuolettavaa...
Kuva
''Difficile est satiram non scribere''
Avatar
AnkkA
Genin
Genin
 
Viestit: 192
Liittynyt: La Kesä 10, 2006 17:07
Paikkakunta: The Village

ViestiKirjoittaja Bitenshi » Su Heinä 09, 2006 15:17

Naruto dubattuna suomeksi on monesti mietityttänyt minuakin... ja EI, en halua sen koskaan tapahtuvan. Naruto voidaan tuoda Suomeen, kunhan ääniraitaa ollaan sörkimättä.

Ihmiset ihmiset, ei Saskella mitään Brockin ääntä olisi, vaan Digimonin Ken tietenkin! Tää jätkä on juuri nyt niin kuumaa kamaa, että olisi ihme jos Saskelle ei hänen ääntään annettaisi. Sehän oli BeyBladessa ja tais olla Transformereissakin... *katsoo tylsinä aamuina piirrettyjä*
Kuva
Ruotsinvihkonsa sottaamisesta vastaa Gomis.
~Y.S.A.K
Avatar
Bitenshi
Missing-nin
Missing-nin
 
Viestit: 1598
Liittynyt: Ma Helmi 14, 2005 08:57
Paikkakunta: Lestijärvi

ViestiKirjoittaja minori » Ke Elo 23, 2006 19:09

Mara Jade kirjoitti:SUOMEKSI!!! Ihan älyvapaata edes ajatella sellaista...
Ööh...Kaikki suomeksi dubattu on aivopesua. Hyvä esimerkki on jenkkiläiset lasten elokuvat, eläin tohtori 3 on KAMALA dubattuna*kylmiä väreitä*!
Suomen näyttelijät/ääninäyttelijät ovat syvältä, kuten julkkiksetkin.

Ihmisten esittämien elokuvien dubbaaminen on pikkasen eri juttu kuin animaatioiden. Animaatioissa esim eri kielilläkin suun liikkeet näyttää suht järkeviltä, mutta ihmisillä ei.
Avatar
minori
Legendary Sannin
Legendary Sannin
 
Viestit: 3015
Liittynyt: La Kesä 11, 2005 13:44
Paikkakunta: Oulu

ViestiKirjoittaja Bitenshi » Ke Elo 23, 2006 19:30

Onhan noita ihan laadukkaitakin dubbauksia, esim. nyt nuo Disney ja Pixar leffat ovat erittäin laadukkaita, ja kun rupeaa ajattelemaan Chiblin -leffoja, niin kyllähän niitäkin on erittäin laadukkaasti dubattu. :)
Kuva
Ruotsinvihkonsa sottaamisesta vastaa Gomis.
~Y.S.A.K
Avatar
Bitenshi
Missing-nin
Missing-nin
 
Viestit: 1598
Liittynyt: Ma Helmi 14, 2005 08:57
Paikkakunta: Lestijärvi

ViestiKirjoittaja olZu^ » Ke Elo 23, 2006 23:40

minori kirjoitti:
Mara Jade kirjoitti:SUOMEKSI!!! Ihan älyvapaata edes ajatella sellaista...
Ööh...Kaikki suomeksi dubattu on aivopesua. Hyvä esimerkki on jenkkiläiset lasten elokuvat, eläin tohtori 3 on KAMALA dubattuna*kylmiä väreitä*!
Suomen näyttelijät/ääninäyttelijät ovat syvältä, kuten julkkiksetkin.

Ihmisten esittämien elokuvien dubbaaminen on pikkasen eri juttu kuin animaatioiden. Animaatioissa esim eri kielilläkin suun liikkeet näyttää suht järkeviltä, mutta ihmisillä ei.
Kyllä...Hopeanuoli näyttää todella järkevältä suomeksi dubattuna. Ei ne suut siinä kauaa liiku kun lause on sanottu loppuun.
Mutta joo, kyllä se näyttää vielä tyhmemältä jos ihmisten esittämiä elokuvii(tai sarjoja) aletaan dubbaamaan(esim. kauniit ja rohkeat. se oli kyllä hauskaa katseltavaa kun ne oli dubattu)
Mitä nyt tähän Naruton dubbaamiseen tulee niin jos me suomalaiset saataisin dubattua ne yhtä hyvin kun amerikkalaiset niin kyllä se olisi katsottavaa, mutta jos se olisi ihan hirveää niin en viitsisi katsoa koko sarjaa.
Kuva
Avatar
olZu^
Tokubetsu Jounin
Tokubetsu Jounin
 
Viestit: 586
Liittynyt: Ma Kesä 13, 2005 15:48
Paikkakunta: Lappeenranta The city of Kings

ViestiKirjoittaja toma » To Elo 24, 2006 20:39

Hyi! Kaikki ohjelmat on musta kamalia dubattuina. Niistä häviää aina jotenkin se alkuperäinen fiilis ja niistä tulee jotenkin turhan kaupallistettuja. Muutenkin suomenkieliset dubbaukset on yleensä aika kamalia. Vielä, kun yleensä on aina ne samat tyypit jotka dubbaa montaa eri sarjaa. Siin menee jotenkin sekaisin ja sarjan viehätys katoaa.

Toinen ongelma on se, että yleensä dubbaukset kuulostaa siltä kuin ne olis luettu suoraan paperilta eikä oo mitään eläytymiskykyä.

Olen aina ollut ja tuleva oleman sitä mieltä, että jättäkää alkuperäiset äänet ja tekstittäkää suomeksi. Kiitos.
Kiltit lapset eivät pyydä mitään.
-Kiltit lapset eivät saa mitään
Avatar
toma
Genin
Genin
 
Viestit: 137
Liittynyt: Ti Elo 08, 2006 20:32
Paikkakunta: Helsinki

ViestiKirjoittaja CaSMo » Ke Elo 30, 2006 23:00

Onhan narutoa jo dubattukin tai jotain pätkiä nähnyt
<img src="http://koti.mbnet.fi/gazmobo/S%e4l%e4%e4/Megaman%20juoksu%2012.gif">
Minä -kalleriassa Bleachpeep!! Bleach.Foorumi<--Rekisteröidy!
Avatar
CaSMo
Academy Teacher
Academy Teacher
 
Viestit: 327
Liittynyt: La Maalis 05, 2005 19:11
Paikkakunta: Per saukko

ViestiKirjoittaja lalala » Ke Elo 30, 2006 23:25

EI. Netissä tietenkin pyörii jtn ihan kamalia dubbauksia, ja onhan tietty olemassa enkkudubbi (joka sekin on jo aivan kaameaa kuunneltavaa), mutta ei ainakaan mieluiten suomeksi.
En vain voi kuvitella jtn suomalaista miestä huutelemaan jutsuja ja muita, se kuuloistaisi niin mauttomalta... :?
Mutta okei, jos sitä aletaan dubbaamaan suomeksi, en ole sitä vastaan, koska eihän se minua pahemmin häiritse, ei minun niitä pidä katsoa.
Mutta mieluiten ei.
NOT.
lalala
Jounin
Jounin
 
Viestit: 1085
Liittynyt: Ma Maalis 13, 2006 17:26

EdellinenSeuraava

Paluu Kyselyt ja Gallupit

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 2 vierailijaa

cron