On tuostakin ollut puhetta, mutta kun ne 100% varmasti japaniakin osaavat varmistavat selustaa, niin ei ihan huuhaatakaan voi olla.Dragonmaster kirjoitti: "To deteriorate" kuulostaa minusta enemmänkin rakennusten ja esineiden hajoamiselta tai lahoamiselta... Onko varma ettei joillain kääntäjiltä vain ole tullut vahingossa vääränsävyinen verbi?
Ja olisi kyllä ihan luonnollista että MS:n käyttö heikentäisi silmiä, sillä tekeehän sitä mm. tietokoneen näytön katselu ynnä muu - miksei sitten Amaterasu jossa silmästä purskuaa maailman kuuminta ainetta, tai Tsukiyomi jossa silmän näkökenttä invertoidaan, voisi kanssa vahingoittaa silmää ja sen näkökykyä. Varsinkin jos sitä on 13 vuotiaasta asti käyttänyt.
Kuulostaa kyllä ihan uskottavalta että Itachin näkö heikkenisi.
---
Niin ja nuo rain-ninit suunnistavat todennäköisesti sen vesisateen äänten avulla kaikuluotaamalla niinkuin lepakot. Taisipa olla Akatsukissakin yksi tällainen hahmo, ellei nyt Zetsu sattunut olemaan...