Naruton englanninkieliset tokaisut
- Runte
- Lord of Oblivion
- Viestit: 4119
- Liittynyt: La Maalis 26, 2005 17:00
- Paikkakunta: Somwhere Around Nothin'
- Viesti:
- Misplaced
- Academy Teacher
- Viestit: 337
- Liittynyt: Ke Huhti 27, 2005 18:58
- Paikkakunta: Tornio
Minulle jäi mieleen eniten se Temarin "Nice catch".
Propsit Miyokolle sigusta \o/ >>>http://www.bleachfi.net<<<
- Runte
- Lord of Oblivion
- Viestit: 4119
- Liittynyt: La Maalis 26, 2005 17:00
- Paikkakunta: Somwhere Around Nothin'
- Viesti:
- Shantar
- Rookie
- Viestit: 66
- Liittynyt: Ma Tammi 03, 2005 04:53
- Paikkakunta: Helsinki
- miyoko
- ANBU
- Viestit: 402
- Liittynyt: To Huhti 07, 2005 15:02
- Paikkakunta: Tampere
- Viesti:
- Shantar
- Rookie
- Viestit: 66
- Liittynyt: Ma Tammi 03, 2005 04:53
- Paikkakunta: Helsinki
Katselen tässä sarjaa taas ja chuunin-kokeen aikana, kun annetusta ajasta on mennyt jo 4 päivää, Sasuke sanoo, että kyseessä voi olla heidän "last chance". Harmi, samoihin aikoihin esiin tuli jokin toinenkin tokaisu, mutten muista sitä. Se olisi tosin hyvinkin voinut olla vain japaniin otettu lainasana.
<Ave-chan> yay they're gay ^^
- Runte
- Lord of Oblivion
- Viestit: 4119
- Liittynyt: La Maalis 26, 2005 17:00
- Paikkakunta: Somwhere Around Nothin'
- Viesti:
- GolliM
- Tokubetsu Jounin
- Viestit: 505
- Liittynyt: To Huhti 28, 2005 07:59
- frostious
- Herp a derp
- Viestit: 2464
- Liittynyt: Su Huhti 25, 2004 19:50
<!--QuoteBegin-GolliM+May 18 2005, 19:47--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (GolliM @ May 18 2005, 19:47)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> Se laulu alkaa jotenkin "ou sa kanashimi no yasashi sa ni" ja se on käännetty "turn your sadness to joy" minun fansubissani. Jotain tellaista. ^^ Ja dynamic entrynm suora käännös kuuluisi "dynnaaminen sisääntulo". [/quote]
Itse asiassa se on "Sousa kanashimi wo yasashisa ni", eli "turn sadness into kindness/gentleness", ennemminkin kuin "into joy".
Itse asiassa se on "Sousa kanashimi wo yasashisa ni", eli "turn sadness into kindness/gentleness", ennemminkin kuin "into joy".
- Fuji
- Student
- Viestit: 9
- Liittynyt: Ke Heinä 30, 2008 13:42
Re: Naruton englanninkieliset tokaisut
Kyllä nuo "Nice catch" ja "How lucky/unlucky" on jääneet parhaiten mieleen.
Ja sitten myös "Nice Akamaru" ja DYNAMIC ENTRY, joka aiheutti aikamoisen naurukohtauksen.
Pari kertaa olen kuullut, että joku hahmoista olisi sanonut "Okke" tapaista vähän niinkuin "Okay".
Vai äännetäänkö se Japanissa sellain?
Ja sitten myös "Nice Akamaru" ja DYNAMIC ENTRY, joka aiheutti aikamoisen naurukohtauksen.
Pari kertaa olen kuullut, että joku hahmoista olisi sanonut "Okke" tapaista vähän niinkuin "Okay".
Vai äännetäänkö se Japanissa sellain?
- Jidaki
- Student
- Viestit: 15
- Liittynyt: Ma Heinä 28, 2008 22:10
Re: Naruton englanninkieliset tokaisut
Belife it
- ucko
- Torture Specialist
- Viestit: 701
- Liittynyt: Ma Tammi 09, 2006 18:11
- Paikkakunta: In the Ghetto´
- Viesti:
Re: Naruton englanninkieliset tokaisut
Uusimmissa fillereissä on myös Laim Laittou (Lime Light)
..niin samoin tuntee vedon, typeryyksien tekoon; Homo Sapiens