<!--QuoteBegin-ahjteam+Jun 5 2005, 08:05--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>
QUOTE (ahjteam @ Jun 5 2005, 08:05)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> ...TUAKO VALITATTE! Menkää äidillenne itkemään tai lukekaa sit sitä japaninkielistä mangaa jos on valittamista käännöksistä, jos ette tykkää, niin älkää sit PRKL lukeko! Olkaa nyt tyytyväisiä että sitä sentään SAA suomeksi...tanan valittajat.
Miten te sitten sen kääntäisitte suomeksi?
Gun sanaa ei voi suomeksi kääntää oikein muuksi kuin pyssyksi. Sanalla gun kun tarkoitetaan ammuksia käyttävää asetta. Sanan gun pystyy myös kääntämään sanoiksi pistooli, kivääri, tykki ja kanuuna, mutta ne ovat mielestäni vielä huonommat vaihtoehdot. Ja jos se on ollut alkuperäisessä mangassa sanana GUN eikä pistol, rifle tai cannon niin mielestäni tuo pyssy on ihan hyvä käännös.
Ase taas on paljon epämääräisempi ja voi tarkoittaa mitä tahansa kädessä käytettävää taisteluvälinettä, kuten keihästä, puukkoa, pistoolia, kivääriä, miekkaa... Ja sekin taas kääntyisi sanaksi weapon. Ja jos aseen nimi on gumigumi niin ei sitä hirveen vakavissaan voi kyl ottaa.
Ugh! Olen puhunut. [/quote]
Minä en kyllä ainakaan valittanut, ei niistä saa vakavasti otettavia nimiä mutta ei se haittaa minua ainakaan. Enpä usko, että ne olivat vakavasti otettavia japaniksikaan. Ja nuo suomenkieliset käännökset ovat paljon parempia kuin englanninkieliset. VIZ on ensinnäkin varmasti pilannut ne rumilla ääniefekteillä, ja lisäksi suomenkieliset käännökset ovat 3 kertaa nopeammat ja kohta ovat jo pidemmällä.
Tulisipa se volume 4 jo ^^